Svenska vs engelska
Jag irriterar mig på folk som säger att svenskan skulle vara ett fattigare språk än engelskan, så jag saxar lite från Svenska Språknämndens sajt: ”Man hör ofta svenskar uttrycka den uppfattningen att svenskan skulle vara ordfattig, i synnerhet jämfört med engelskan, vars ordomfång folk visserligen inte anser sig ha precisa uppgifter om men i alla fall tror vara större än svenskans. Men […] omöjligheten att fastställa antalet ord gäller förstås inte bara svenskan, utan är giltigt för alla språk. I den danska tidskriften Nyt fra Sprognævnet och i den norska Språknytt, utgiven av Norsk språkråd, har samma ämne behandlats, alltså hur många ord det finns i danska respektive norska, och där ges samma svar som i denna artikel för svenskans del: oändligt många. Därför lönar det sig inte att ge sig in i några diskussioner om huruvida det ena språket har flera ord än det andra, för att på så sätt kunna värdera språken sinsemellan. Det är lika bra att inse först som sist att det inte går att med kvantitativa metoder bevisa något om ett visst språks kvalitet.” ”Hur många ord finns det i svenskan?
Oändligt många liksom i varje mänskligt levande språk. Man kan alltid bilda nya ord. Inte ens om man ändå ville göra en ordräkning fram till dagens datum, skulle det var möjligt. För hur finner man alla ord som skrivits och talats? Allt som skrivs bevaras inte, i ännu mindre grad allt som talas. Ordböcker innehåller bara så många ord som ryms på det antal sidor man bestämt. Detta innebär att inget språk är rikare eller fattigare än något annat. Alla lär vi oss ständigt nya ord. Vi bildar också nya ord, ibland utan att tänka på det. Enskilda språkbrukare kan uppvisa mer eller mindre varierat ordförråd i olika sammanhang. Men man kan inte dra för stora slutsatser av sådana siffror. Shakespeare uppvisar i sina samlade verk 29 066 olika ord. Strindberg uppvisar 119 288 olika ord i sina romaner och dramer. Det betyder inte att Strindberg är fyra gånger så duktig språkligt sett.”
Jag tror att uppfattningen att svenska skulle vara sämre än engelska till stor del beror på att svenskar i allmänhet är dåliga på sitt språk och tror att de har koll på engelska. Till sist: Vad heter ”blunda och gapa” på engelska?
Det heter ”Blund and gape”.
Ett halvår i Manchester gjorde verkligen underverk med språkkunskaperna!
Jag har problem med ett par uttryck, som jag aldrig kommer på något bra svenskt för. Men det är garanterat ännu värre åt andra hållet (med tanke på hur lite engelska jag kan)…
Vårt besök i Oslo var verkligen intressant ur språksynpunkt. Spännande att bara förstå ett språk trots att många ord är olika.